أكد الكاتب الروائي المصري أحمد مراد، أنه هناك أنواعًا مختلفة من الاقتباس في الأعمال الأدبية منها الاقتباس المباشر وهو نقل حرفي عن المصدر بنص معين كامل داخل علامات تنصيص مع الإشارة للكتاب ومؤلفه.
وقال مراد، خلال حديثه لإذاعة “نجوم إف إم”: “هناك اقتباسًا غير مباشر وهو يتم بالإشارة لموضوع معين أو فكرة ناقشها كاتب آخر، ثم الاقتباس الجزئي وهو مثل المباشر ولكن بجزء صغير أو مجرد جملة من النص”.
وأضاف مراد، أن “الاقتباس لا يعني السرقة، لأن في اللغة العربية ليس هناك مترادفات بل الكلمات المتشابهة تحمل معاني مختلفة، ولو أن الاقتباس هو السرقة لم يكن هناك لفظ اقتباس بالأساس”.
وأوضح أنه هناك أعمال سينمائية كثيرة تم اقتباسها من روايات، منها “12 سنة من العبودية” والذي اقتبس منها الفيلم بنفس الاسم عام 2013 ويحكي عن سيرة ذاتية لشخص من عصر الاستعباد في الولايات المتحدة.
وأشار: “أشهر الأعمال المقتبسة أو المُمصّرة عن أعمال أجنبية هي للفنان عادل إمام وأبرزها “حنفي الأبهة” المأخوذ عن فيلم “48 ساعة”، وفيلم “واحدة بواحدة” عن فيلم “Lover come back”، وفيلم “5 باب” المأخوذ عن “إيرما لا دوس”، والفيلم الأشهر “شمس الزناتي” المأخوذ عن “The Magnificent Seven”، وفيلم “عصابة حمادة وتوتو” عن فيلم “Fun with Dick and Jane” نسخة 1977، وفيلم “سلام يا صاحبي” عن فيلم “بورسالينو””.